
Como me hice traductora
Hola, soy Dorien Das, nací en los Países Bajos en 1979 y desde muy joven sentía una fuerte atracción hacia España y el mundo hispanoparlante. Empecé el estudio del idioma en el año 2004, seguido por varias visitas de plazo medio largo tanto a España como a América Latina, aprendiendo mucho sobre las culturas y, por supuesto, el castellano. Con el fin de comprobar mi nivel hice exámenes DELE del Instituto Cervantes en 2011 el B2 y en 2019 el C2, los cuales aprobé, igual que el Cambridge Proficiency Exam C2. Durante el año académico 2020/2021 aproveché la oportunidad para hacer el máster universitario Traducción y Mediación Intercultural en la Universidad de Salamanca, el cual me pareció especialmente adecuado para la demanda específica y actual del mercado de la traducción.
Mientras, había estudiado Filosofía en la Universidad Radboud de Nimega, Holanda, coronado con el título Master of Arts en 2008; había trabajado en varias partes de Europa como traductora voluntaria, guía de deportes de aventura, operaria de administración financiera y hasta el 2020 como autónomo de trabajo vertical.
En 2014 decidí mudarme de forma definitiva a España y me fuí a Granada. Ahora vivo en Pamplona, la capital de Navarra, una provincia en el norte de España, y me dedico a traducciones de español a neerlandés e inglés a neerlandés.
Aparte de preocuparme extendidamente por la calidad de las traducciones, que estas sean fieles al documento original y al mismo tiempo aparezcan naturales para los lectores de la lengua meta, asimismo trato los datos con la máxima confidencialidad, así que su privacidad será garantizada.
ID RAPIDO
Teléfono
Correo
Página